(kotobank) Melhor dicionário online gratuito japonês-português

Idioma do post: Português 🇵🇹🇧🇷

Esta publicação foi atualizada recentemente, e embora algumas capturas de ecrã sejam antigas, isso não impede a compreensão.
Apresentarei um novo dicionário gratuito em linha(online) japonês-português.
O website que irei apresentar deve estar ciente de que a língua da interface é o japonês.
Mas não tem de se preocupar com isso. Se compreender e utilizar plenamente a explicação abaixo, não há qualquer problema.
Este artigo é uma frase traduzida do japonês. Por conseguinte, quero que compreenda.

 

コトバンク (kotobank) página JPN-PRT
Endereço da página principal do Kotobank
 
(Página traduzida com Google Tradutor)
Informação de base de dados de dicionários (Também pode pesquisar através das seguintes páginas.)
https://kotobank.jp/dictionary/ppjp/ (プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)

Mesmo que não entenda nada de japonês, não há nada de difícil de usar, e no início pode dar uma vista de olhos a este sítio utilizando a tradução online.
Este site é gerido no Japão e é um site de aprendizagem de línguas estrangeiras para o povo japonês. e este site suporta múltiplas línguas para além do português.
A melhor vantagem deste site é que pode utilizar o famoso 'Dicionário de Japonês - Português Contemporâneo (小学館 現代日葡辞典)' em linha. Naturalmente, isto é gratuito.
A pesquisa é praticamente a mesma que os outros sítios, mas encontrei dois problemas técnicos neste sítio e vou dar-vos uma solução.

O método de pesquisa é fácil.

Lembre-se de que dizer '検索' é 'Pesquisar'.

Introduza uma palavra na caixa de texto de pesquisa para pesquisar. Se pesquisar na página principal em vez da página do dicionário de português, veja a parte inferior da segunda imagem.

Ao digitar a palavra para a pesquisa, insira-a na forma que inclua kanji. (por exemplo : 社長、潔い、買い切る、売り場、閉じ込める).

Uma vez que o Kotobank é basicamente um site de dicionário multilingue, os resultados do dicionário em múltiplas línguas são pesquisados por palavras japonesas, pelo que deve ser seleccionada uma língua específica.

 
Aqui, seleccione '日葡(にっぽ/nippo)' ou '葡日(ほにち/honichi)' para obter resultados de pesquisa para japonês e português.
Em primeiro lugar, deve lembrar-se do seguinte:
日葡 é um dicionário japonês - português
葡日
é um dicionário português - japonês
 
Por exemplo
Se quiser saber o significado da palavra japonesa "確かめる", clique em "日葡".
Se, por outro lado, quiser saber a palavra japonesa para o português "confirmar", clique em "葡日".

Clique sobre uma palavra correspondente

De agora em diante, vou apontar os problemas neste site e dar-vos uma solução.

Atualmente, o site tem a sua própria função de busca, mas tem algumas Falhas.

1. O problema é que se uma palavra tem uma ou duas letras, não será revistada mesmo que tenha uma entrada. e há frequentemente palavras que não são revistadas. (Falha no site)

Por exemplo, no caso da palavra '使う', a palavra não aparece no resultado.
Mas se usar um determinado método,..,

o resultado é apresentado normalmente desta forma.
A solução está exatamente no URL deste site.

 

 

Introduza a palavra que pretende procurar na barra de endereço do seu navegador da Internet.

Introduzir o código do idioma como mostrado na imagem acima.
 
Pesquisa por palavras japonesas
https://kotobank.jp/japtword/palavra japonesa
 
Pesquisa por palavras portuguesas
https://kotobank.jp/ptjaword/palavras portuguesas
 
2. Ao pesquisar uma palavra utilizando este método, digite-a em kanji sempre que possível.

Na vida real, mesmo que seja uma palavra frequentemente escrita em hiragana ou katakana, ocorrerá um erro se não for Kanji.
Como outro exemplo, pode escrever, digamos, '引き付ける', mas não '引きつける' ou 'ひき付ける'.
https://kotobank.jp/japtword/%E3%81%B2%E3%81%8D%E4%BB%98%E3%81%91%E3%82%8B
Da mesma forma, a palavra Kanji "管理" pode ser "管理" mas não "かんり".
"散らし" em vez de "チラシ" ou "ちらし"
 
3. Em alguns casos, as palavras japonesas têm mais de um kanji possível para representá-las.

Por exemplo: かたい pode ser escrito de três formas. (堅い・固い・硬い)

Há duas maneiras de escrever つらなる (連なる・列なる)

Nesses casos, a forma mais frequentemente utilizada é normalmente atribuída ao URL.

https://kotobank.jp/japtword/%E5%9B%BA%E3%81%84

https://kotobank.jp/japtword/%E9%80%A3%E3%81%AA%E3%82%8B

4. Para palavras em português, a primeira letra da palavra deve ser sempre minúscula.

por exemplo : correção (O) / Correção (X)

 

Recentemente, o site Kotobank passou a adicionar um identificador de fragmento no final da URL, no formato “#w-número”, mas isso pode ser ignorado sem problemas.

 

Se achar o método acima complicado, também pode procurá-lo num motor de busca (google, bing).
Faça uma pesquisa digitando o seguinte num motor de busca:
Palavras de pesquisa "ポルトガル語" site:kotobank.jp
Por exemplo, vou procurar a palavra 電気. O resultado será exibido como abaixo.
No entanto, esse método depende do motor de busca. Assim, se houver itens (palavras) que não estejam indexados por um motor de busca específico, pode haver itens que realmente existam na base de dados, mas que não apareçam nos resultados da pesquisa.

 

Se estiver a usar um iPhone ou iPad e estiver disposto a pagar por ele, pode também considerar a versão iOS do dicionário Hakusuisha gendai.
 

 https://apps.apple.com/jp/app/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AB%E8%AA%9E%E8%BE%9E%E5%85%B8/id553428707

No entanto, embora este aplicativo seja excelente na parte de português-japonês, a parte de japonês-português é bastante simples, consistindo apenas na listagem de palavras. Por isso, uma alternativa seria utilizar o Kotobank ou adquirir separadamente o Shogakukan Dicionário Universal Japonês-Português (現代日葡辞典).